Những bài thơ tiếng Anh ý nghĩa chủ đề ngày Nhà Giáo Việt Nam

Thứ tư - 14/11/2018 12:43

Vô vàn bài thơ tiếng Anh ý nghĩa chủ đề ngày Nhà Giáo Việt Nam 20 – 11 sẽ giúp chúng ta có những bài học hay về ngoại ngữ, mà vẫn giúp bạn đổi mới cảm xúc. Những vần thơ cô đọng và sâu sắc chính là liều thuốc dinh dưỡng cho tâm hồn. 
 

Những bài thơ tiếng Anh chủ đề Nhà Giáo Việt Nam 20 – 11

tho tieng anh ngay nha giao viet nam
Những bài thơ tiếng Anh thay lời tri ân đến các thầy cô giáo trong ngày 20-11
 

Học tiếng Anh hiệu quả hơn khi bạn được đi đúng hướng và tiếp cận với chủ đề mà mình yêu thích, khi đó tinh thần sẽ thoải mái giúp chúng ta tiếp thu bài học hiệu quả hơn.

Chưa kể đến việc sẽ được cung cấp một số lượng lớn từ vựng tiếng Anh và các cấu trúc ngữ pháp quan trọng, từ đó hình thành nên việc lập trình mọi hoạt động ngay cả suy nghĩ bằng ngôn ngữ chung này.

 

Nghe thầy đọc thơ – Trần Đăng Khoa

 

Em nghe thầy đọc bao ngày

Tiếng thơ đỏ nắng xanh cây quê nhà

Mái chèo nghe vọng sông xa

Êm êm như tiếng của bà năm xưa

 

I listen to teachers every day

Green poetry sunny green tree home

The rowdy river is far away

As quiet as her old voice

 

Nghe trăng thủa động tàu dừa

Rào rào nghe chuyển cơn mưa giữa trời

Thêm yêu tiếng hát mẹ cười

 

Listen to the moon moving coconut boat

The fence blows the rain from the sky

More love singing mother laugh

 

Thưa Thầy – Tạ Nghi Lễ

 

Thưa thầy, bài học chiều nay

Con bỏ quên ngoài cửa lớp

Dưới gốc phượng già,

Nằm nghe chim hót

Con hóa mình thành bướm và hoa

Thưa thầy bài tập hôm qua

Con bỏ vào ngăn khóa kín

   

Teacher, this afternoon

I left the classroom

Under the old phoenix,

listening to birds singing

You turn into butterflies and flowers

Dear teacher yesterday

I put the lock

 

Mải lượn lờ theo từng vòng sóng

Cái ngã điệu đàng, sân trượt patin

Thưa thầy, bên ly cà phê đen

Con đốt thời gian bằng khói thuốc

Sống cho mình và không bao giờ mơ ước

Mình sẽ là ai? Tôi sẽ là ai?

Thưa thầy, qua ngõ nhà thầy khuya nay

Con vẫn thấy một vầng trăng ấm sáng

 

Loosened by each wave

The saddle, the skating rink

Dear teacher, next to a cup of black coffee

I burn time with smoke

Live for yourself and never dream

Who will be? Who will I be?

Dear teacher, through the late night teachers

I still see a bright moon

 

Thầy ngồi bên bàn phẳng lặng

Soạn bài trong tiếng ho khan

Thưa thầy, cho là nhận: điều giản đơn

Sao con học hoài không thuộc

Để bây giờ khi con hiểu được

Biết làm sao tạ lỗi cùng thầy

 

He sat quietly at the table

Write in the cough

Teacher, to receive: simple things

Why do not you study again?

For now when you understand

Know how to apologize to the teacher

 

Cô ơi

 

Rời mái trường thân yêu

Bao năm rồi cô nhỉ?

Trong em luôn đọng lại

Lời dạy bảo của cô

Ngày ấy vào mùa thu

Bước chân em rộn rã...

Cô không lời từ giã

Xa trường tự lúc nào

Em ngỡ như chiêm bao

Cô về đâu, chẳng biết?
 

Leave the dear school roof
how long is it?
In you always stay
Her teachings
That day in the fall
Your feet are bustling ...
She did not say goodbye
Far from the school itself
I think like a dream
Where are you going,

do not you know?
 

Vẫn vang lời tha thiết

Từ giọng cô dịu hiền

Thời gian bước triền miên

Cô chưa lần quay lại

Chúng em nhớ cô mãi

Mong thấy cô trở về

Lúc xưa cô vỗ về...

Nay chúng em khôn lớn

Ngày rời trường gần đến

Bao giờ gặp lại cô?!

    

Still echoing earnest words

From her soft voice
Time to step constantly
She has not come back yet
We miss you forever
May you come back
In the past she patted ...
Now we grow up
The day of leaving school is near
Ever see her again ?!

                                  

Thầy và chuyến đò xưa

 

Lặng xuôi năm tháng êm trôi

Con đò kể chuyện một thời rất xưa

Rằng người chèo chống đón đưa

Mặc cho bụi phấn giữa trưa rơi nhiều

Bay lên tựa những cánh diều

Khách ngày xưa đó ít nhiều lãng quên

 

The year is drifting smoothly

The ferryman told a very old story

That the paddle to fight

Even though the dust in the middle of lunch falls much

Fly up to the kites

Those old days that much forgotten

 

Rời xa bến nước quên tên

Giờ sông vắng lặng buồn tênh tiếng cười

Giọt sương rơi mặn bên đời

Tóc thầy bạc trắng giữa trời chiều đông

Mắt thầy mòn mỏi xa trông

Cây bơ vơ đứng

Giữa dòng thời gian...

   

Leaving the country forgot the name

Now the river was quiet and sad

Dew drops salty life

White hair teacher in the afternoon sky

My eyes wear out

Helpless standing in

the middle of the timeline ...

Các bạn đã có những bài thơ tiếng Anh tặng các thầy cô thật ý nghĩa chưa? Nhân dịp 20 – 11 đang đến gần, kính chúc những Nhà Giáo Việt Nam thật nhiều sức khỏe, hạnh phúc và gặt hái được thành công trong sự nghiệp trồng người.

Tổng số điểm của bài viết là: 0 trong 0 đánh giá

Click để đánh giá bài viết

Những tin mới hơn

Những tin cũ hơn

Kết nối với chúng tôi

Chúng tôi trên mạng xã hội

dang ky hoc thu mien phi tai aten english school

Bài viết mới nhất

Bạn đã không sử dụng Site, Bấm vào đây để duy trì trạng thái đăng nhập. Thời gian chờ: 60 giây