Thơ chúc Tết bằng tiếng Anh – niềm vui lấp lánh trên môi mọi nhà 

Thơ chúc Tết bằng tiếng Anh là chủ đề được nhiều bạn trẻ có niềm đam mê với Anh văn tìm kiếm trong thời gian mùa xuân năm Kỷ Hợi đang gõ cửa từng nhà. Thay vì những câu chúc chúng ta vẫn thường dùng, năm nay bạn hãy thay đổi những điều mới lạ để phù hợp với vận may trong thời khắc năm mới bằng những câu thơ không những nghe mượt tai mà lại thật ấn tượng, để đón chào những niềm vui và sự may mắn. Cùng nhau theo dõi những câu thơ mà Trung tâm tiếng Anh Benative giới thiệu ngay sau đây bạn nhé!   

Rộn rã nghe Thơ Chúc Tết bằng tiếng Anh mừng xuân sang 

 

tho chuc tet bang tieng anh
Bài thơ chúc tết bằng tiếng Anh

Tại các trung tâm tiếng Anh giao tiếp nơi có hình thức học tiếng Anh với người nước ngoài hiện nay, các thầy cô sẽ ăn Tết ngay tại Việt Nam, những bạn học viên hãy nắm thật chắc và vững những câu Thơ ý nghĩa để gửi tới các giảng viên đến từ bản xứ những lời chúc vừa vần điệu lại vô cùng đặc biệt trong thời khắc chuyển giao từ năm cũ sang năm mới thật ấn tượng và ý nghĩa nhé!  

Năm mới xin chúc mọi nhà
Cơm no áo ấm nhà nhà yên vui
Chúc cho điện kế đừng tăng
Điện thoại đừng nghẽn, giá xăng giảm dần
Chúc cho thủ tục chạy nhanh
Quan liêu tham nhũng diệt vong là vừa. 
I wish every family a new year
Rice is full of warm clothes and peaceful house
Wish the galvanometer does not increase
Phone does not block, gas prices fall
Wish the procedure runs fast
The bureaucracy of corruption is moderate. 

Xuân sang biếc lộc trên cành 
Anh xin chúc vợ trẻ xinh nhất nhà
Đi chợ bớt bánh, bớt quà 
Nói năng ỏn ẻn, thơ ca suốt ngày 
Bạc tiền chật ví, nặng tay 
Bớt bài đay nghiến
“Cô này xinh không” 
Dịu dàng giữa đám bạn đông 
Đừng luồn tay véo anh gồng mình lên. 
Spring came to the branch on the branch
I wish my youngest wife the best
Go to the market to reduce cakes, reduce gifts
Talking loudly, poetry all day long
Silver money is tight, heavy
Less than that, I thought,
“Is this girl pretty?”
Gentle among the crowd
Don’t wriggle your hand and pinch him up.

Chúc em khỏe mạnh, hiền, duyên 
Chúc em bớt tính xỏ xiên các chồng 
Chúc em môi đỏ mặn nồng 
Chứ đừng trợn mắt rồi phồng má lên 
Chúc em bớt tính hay rên 
Mỗi lần lương lậu không nguyên, không tròn 
Chúc em vui vẻ, cười giòn 
Để anh cũng bớt ăn đòn mỗi khi 
Vợ ơi xuân đến đông đi 
Thôi thì chúc vợ mơ gì cũng hên!
Wish you healthy, gentle, charming
I wish you a lot of sham ming your husbands
Wish the red lips salty
But don’t roll your eyes and puff up your cheeks
I wish you a good little whimper
Each time the illegal salary is not intact, not round
Wish you happy, crispy smile
Let me also eat less every time
My wife spring to winter
Well, I wish you a good dream!

Vợ anh đẹp nhất trên đời 
Xuân về chúc vợ thảnh thơi, vui vầy 
Khi nào anh nhậu anh say 
Chúc cho vợ sẽ nương tay tức thì 
Khi nào ví rỗng anh đi 
Chúc cho vợ bớt chi ly nguýt lườm 
Khi nào rủng rỉnh tiền lương 
Chúc cho vợ sẽ ngọt thơm sẻ bùi 
Vợ ơi Tết đã đến rồi 
Chúc em xinh đẹp em thôi quản chồng.
His wife is the most beautiful
I wish my wife relaxed and happy
When you drink, you’re drunk
Wish your wife will take care of you immediately
When is your wallet empty?
I wish my wife to lower her guts and glare
When the salaries are high
Wishing you a sweet and sweet taste
My wife Tet is here
I wish you a beautiful husband and your husband.

Mùa xuân đẹp nhất hoa đào 
Trong nhà anh đẹp nhất bao đựng tiền 
Chúc cho bao đẹp như tiên 
Chúc cho bao lại đảm hiền như xưa 
Thân anh đi nắng về mưa 
Không bằng bao đứng đợi chờ thu ngân 
Bao nhiêu khó nhọc, gian truân 
Hôm nay Tết đến xin phần cho anh 
Mong bao vui vẻ, yên lành 
Để anh lại kiếm tiền nhanh mang về.
The most beautiful spring of peach blossom
In his house, the most beautiful is the money bag
Wish you all are beautiful
Wish you will always be as old as ever
His body went sunny in the rain
Not as much as waiting for the cashier
How hard and arduous
Today Tet comes for you
How happy and peaceful
Let me make money quickly bring back.

Vợ ơi anh bảo vợ này 
Xuân sang Tết đến anh say mất rồi 
Say là say mắt vợ cười 
Say là say cái duyên tươi mỗi lần 
Trên đời bao thứ đẹp xinh 
Nhưng mà anh cũng có cần chi đâu 
Vì anh có vợ tình sâu 
Vì anh có vợ đứng đầu đảm đang 
Xuân về chúc vợ đẹp, sang 
Mãi là ngọc nữ, bà hoàng nhà anh.
My wife, he told this wife
Spring to Tet came when he was drunk
Say is drunk eyes wife laughs
Say is drunk the fresh charm every time
How beautiful things are in life
But you need to spend it
Because he has a deep love wife
Because he has his first wife
I wish you a beautiful wife and a wife
Forever is the pearl, the queen of his house.

Nóng bức mùa hạ 
Băng giá mùa đông 
Ấm áp mùa xuân 
Trong lành mùa cốm 
Ai mà bị ốm 
Sẽ khỏe rất nhanh 
Ai còn biếng ăn 
Món gì cũng chén 
Ai mà đang nghén 
Mẹ tròn con vuông 
Ai chưa nhiều lương
Xuân sang tăng gấp 
Ai điểm còn thấp 
Tết đến phát tài 
Ai chưa đẹp trai 
Mùng 2 sẽ khác 
Chưa thuận hợp tác 
Năm mới sẽ thông 
Tình duyên ngóng trông 
Năm nay sẽ đến 
Công việc tìm kiếm 
Qua Tết có liền 
Ai đang cần tiền 
Sang giêng sẽ thấy 
Ai đang đen cháy
Xuân đến trắng tinh 
Ai cần lung linh 
Năm này đều có 
Ai còn nhăn nhó 
Cười phát hết liền 
Muốn đẹp như tiên 
Chiêm bao là thấy 
Thôi đừng đứng đấy 
Lo sắm Tết đi 
Xuân sẽ lì xì 
Cho ai cũng đỏ!
Hot summer
Winter frost
Warm spring
Pure nuggets season
Who is sick
Will be very fast
Who is also anorexic?
Everything is good
Who is morning sick?
Mother round square child
Who has not much salary
Spring to increase
Who scores low
Tet comes financially
Who is not handsome
2nd will be different
Not yet agreed to cooperate
The new year will inform
Love love looks
This year will come
Search job
After Tet, there are many
Who needs money
I will see it
Who is burning black
Spring to pure white
Who needs shimmering
This year has
Who still grimaces
Laugh out loud
Want to be as beautiful as the first
How much is seen
Don’t stand there
Tet shopping
Xuan will get lucky
Give everyone red!

Trong nhà ngoài ngõ sạch trơn 
Nếu không có vợ lờm xờm khó coi 
Vợ là tiên nữ của trời 
Số anh may mắn được xơi lộc vàng 
Đông qua xuân tới rộn ràng 
Vợ xinh chúc lại đẹp ngang hoa đào 
Giận hờn nhanh tựa mưa rào 
Xin đừng rả rích anh ngao ngán lòng 
Yêu vợ anh nhớ anh mong 
Xin vợ đừng có lòng vòng khảo tra 
Việc nhà anh có qua loa 
Vợ yêu xin bớt kêu la, ĩ ầm 
Tiền lương có cữ, có phần 
Mong vợ đừng có lục trong, lục ngoài 
Khi buồn anh có lai rai 
Vợ yêu xin chớ kêu hoài khó nghe 
Thương vợ anh chở anh che 
Xưa nay vẫn thế đừng đe anh mà 
Vợ ơi, vợ hỡi, vợ à 
Xuân về chúc vợ bao la túi tiền!
In the house outside the lane is clean
Without a lousy wife
Wife is the fairy of heaven
He was lucky enough to eat gold buds
East through spring to bustle
Beautiful wife wishing to beautiful horizontal peach blossom
Angry fast like rain
Please do not chatter him
Love his wife remember him
Please, please, do not please go round the survey
His house is over
My beloved wife asked for less screams and noises
Good wages, somewhat
May my wife not have green inside and green outside
When you are sad, you will come back
My dear wife, please do not cry hard to hear
Loved his wife to carry him
In the past, it still doesn’t threaten you
My wife, my wife, wife
Spring to wish his wife immense money!

Năm mới xin chúc các Teen 
Học hành đỗ đạt không tìm ăn chơi 
Chúc người già được thảnh thơi 
360 ngày với trên môi nụ cười 
Chúc cô chúc bác phát tài 
Một năm sung túc nặng vai lộc tiền 
Chúc anh chị đẹp như tiên 
Bính Thân với mối lương duyên mặn nồng 
Chúc năm mới vượng như rồng 
Nhà nhà đều phát thành công lẫy lừng…!
Happy New Year
Learn to pass without finding play
Wish the elderly to relax
360 days with smiles on the lips
Wish you wish me good fortune
A year of prosperity and heavy money
Wish you beautiful brothers and sisters
Binh Than with the grace of salty concentration
Wishing you a prosperous new year like a dragon
Every home has been successful …!

Tỷ tê chúc vợ đôi lời 
Xuân nay xinh đẹp lại xuôi đảm hiền 
Shopping được ghé thường xuyên 
Ăn ngon mặc đẹp ra đường người khen 
Có chồng nhưng hãy còn duyên 
Em cười một cái đắm thuyền các anh 
Tiền nhiều rủng rỉnh cả năm 
Ước gì được nấy 
Muôn phần sướng vui 
Chồng xin làm phận tớ tôi 
Suốt đời vâng dạ vợ xuôi ý vàng 
Trong ngoài lo liệu đàng hoàng 
Chúc vợ năm mới giàu sang, mỹ miều
The rate of nuns wishes his wife a couple of words
This spring is beautiful and beautiful
Shopping is visiting regularly
Good food and nice clothes on the street who compliment
Married but still charming
I smile a wreck on your boat
A lot of money all year round
I wish I could be
Happy all the time
Husband asked to be my servant
Lifelong obedient wife waving gold
In good care
Wishing you a rich and beautiful new year wife

Chúc chồng êm ả 
Đôi ngả đường đi 
Say biết lối về 
Không đề, không thuốc 
Tiền lương thì biết 
Vun vén gia đình 
Giúp vợ đẹp xinh 
Nuôi con, dạy cái
Không rượu, không gái 
Không trái lời thề 
Chồng bớt bộn bề 
Im lìm giấc ngủ 
Không còn ngáy gỗ 
Không cỗ bê tha 
Vợ người nết na 
Không bình, không ngó
Lúc vợ khốn khó 
Chồng biết sẻ chia 
Cắt tỉa râu ria 
Khi đi cùng vợ 
Không được mắc nợ 
Không nhớ tình xưa 
Không được đi trưa 
Chiều về tối mít 
Phải im thin thít
Lúc vợ nổi điên 
Cấm được liên thiên 
Vợ mình này nọ 
Đi mưa về gió 
Sức khỏe dẻo dai 
Bền bỉ hai vai 
Cả nhà nương tựa 
Chúc chồng thêm nữa 
Năm mới thăng quan 
Phú quý giàu sang 
Vợ chồng cùng hưởng 
Nếu mà được thưởng 
Mang về còn nguyên 
Như thế vợ thương 
Yêu chồng nhất nhất!
Good husband
Double path
Say knew the way home
No problem, no medicine
Salary is known
Vun lifted his family
Help beautiful wife
Raising children, teaching things
No alcohol, no girls
Not against the oath
Husband is less clumsy
Sleepless sleep
No snoring
Do not pardon
His wife is naive
No peace, no looking
When wife is miserable
Husband knows to share
Trim the whiskers
When going with his wife
Do not owe debt
Do not remember the old love
Do not go to lunch
Afternoon evening
Must be silent
When my wife got mad
Prohibited interfaith
His wife and that
Go rain on the wind
Health is supple
Persistent shoulders
Both refugees
Wish you more husband
New year promoted
Rich wealth
Husband and wife enjoy
If that is rewarded
Bring back intact
So wife loves
Love the best husband!

Chúc anh chúc chị thêm vui 
Làm ăn phát đạt đổi đời sang năm 
Pháo hoa dạm ngõ, rượu mừng 
Tân xuân tràn lộc, tiền nong đầy nhà 
Tết xuân xin chúc ông bà 
Trẻ ra vài tuổi, thảnh thơi, an nhàn 
Chúc cô chú, chúc họ hàng 
Tiền vào như nước đại dương cả 360 ngày 
Chúc bạn luôn được gặp may 
Lộc tài trọn vẹn mỗi ngày thêm cao 
Tết xuân nâng chén rượu đào
Làm ăn tiến tới, trí cao vững vàng 
Chúc các em Tết rộn ràng 
Vui chơi thoải mái đừng quên học hành 
Đầu xuân mọi sự tốt lành 
Tài danh trọn vẹn, đầu ngành thủ khoa 
Con xin chúc mẹ, chúc cha 
Sức khỏe đầy nhà, hưởng phúc cháu con 
Gia đình hòa thuận, vuông tròn 
An khang, thịnh vượng 
Tết vui tưng bừng.
I wish you all more fun
Doing business has changed life to the year
Lane fireworks, happy wine
New spring is full, money is full of houses
Spring Festival wishes you and your grandparents
Young couple of years, relaxed, relaxed
Wish her uncle, wish relatives
Money entered as an ocean water for 360 days
Good luck to you all the time
Loc Tai is full every day
Spring festival brings cup of peach wine
Doing business, the position is high
I wish you all a busy New Year
Have fun playing, don’t forget to study
Early spring all good
Full account, first class valedictorian
I wish you, my father
Health is full of houses, happy children and grandchildren
Family harmony, square round
Prosperity
Happy New Year. 

Con gà cục tác lá chanh 
Nhìn xem Tết đã về nhanh chưa kìa 
Mẹ đi chợ sắm hành dưa 
Bố đi đánh đụng một nia thịt đầy 
Ông đi tảo mộ trồng cây 
Bà lo hương hỏa Tết này ấm vui.
The lump of chicken leaves lemon leaves
Look at how fast Tet is coming
Mother goes to the market to buy the pickle
Dad went to hit a full meat roll
He went to grave trees
She worries about the fire this Tet holiday is fun. 

Gió lùa cành mai lộc phấp phới 
Tết đến rộn ràng bánh chưng xanh 
Trăm họ an bình câu đối đỏ 
Vui xuân ấm cúng với dưa hành.
The wind and the wind drifted
Tet is thrill with green banh chung
Hundred of them peacefully sentence to red
Funny spring warm with pickles.

Xuân ấm áp giàu sang đi ngang hạnh phúc 
Tết vui vầy sung túc sánh đôi 
Bánh chưng sùng sục trong nồi 
Bạn hiền xúm tụ đông vui Giao thừa. 
The warm spring went rich and happy
Happy and happy Tet holidays match
Devoured bread in the pot
You are happy to gather and celebrate New Year’s Eve. 

Mùa xuân đánh cắp lạnh lùng
Cho mưa phùn xuống ướt lung tung xèo
Làm cành đào ở đầu hè
Ngại ngùng cũng phải bung tòe cánh hoa
Cơ mà chẳng dám nói ngoa
Hôm qua còn rét như là đóng băng
Gió bấc thốc lạnh căm căm
Vậy mà xuân phát ấm xanh khắp trời
Cơ mà chẳng phải nói chơi
Mùa xuân như biết lòng người cần chi
Mẹ già… từ giã… con đi
Mong con từ phút biệt ly mắt mờ
Mùa xuân xum tụ bất ngờ
Cho nhau gặp mặt ngẩn ngơ nỗi niềm
Cơ mà chẳng dám nói xiên
Mùa xuân như thể bà tiên giáng trần
Cho hoa lá nở… phép thần
Chim muông ríu rít ca vang vui vầy
Xanh từ mặt đất, ngọn cây
Xanh từ dòng chảy tới ngày cũng xanh
“Gần xa nô nức yến anh”
Dòng người trẩy hội như dòng hoa đi.
Mùa xuân có phép vu quy
Cho hai người lạ sân si chung giường
Hai nhà xa lạ khác đường
Cũng chung một mối yêu thương… gia đình
Cơ mà chẳng phải giật mình
Chứ mùa xuân biết phân vân trước tiền
Người nghèo thì được ban hên
Người giàu thì được ban quên tủi sầu
Cơ mà chẳng phải xa sâu
Chứ mùa xuân cũng pha màu sắc son
Nhà nhà tảo mộ tạ ơn.
Spring steals cold
Let the rain drizzle down and wet
Making peach branches at the beginning of the summer
Awkwardly, I have to spread the petals
But dare not speak out
Yesterday was cold as if it was frozen
The wind was cold and hard
Yet the spring was warm and warm throughout the sky
But don’t have to say play
Spring is like the heart of people who need to spend
Old mother … leave … child
Looking forward to the child from the moment, the eye cup is dim
Spring bursts unexpectedly
Meet each other in a daze
But dare not speak impulsively
Spring is as if the fairy first descended
Let flowers bloom … magic
Birds are chirping and singing
Green from the ground, tree tops
Green from the flow to the day is also green
“Nearly far away, I love you”
The flow of people emerged like a flow of flowers.
Spring has blame
For two strangers to play with the bed
Two strange houses other than the street
The same love … family
But not startled
But in the spring, they are wondering about money
The poor are blessed
The rich are forgiven
But not far away
But spring also mixed lipstick colors
House of grave thanksgiving.

Ngửa cổ lên mưa phùn lất phất 
Cúi xuống đất cỏ mọc xanh rờn 
Bên tai pháo nổ tiếng giòn 
Xóm làng chúc tụng sắc son xuân hồng! 
Neck resting on drizzling drizzle
Bend on the grassy green grass
The ears of the gun exploded
The village wished the best spring rose! 

Benative Việt Nam chúc các bạn có những câu thơ chúc Tết bằng tiếng Anh thật hay và mang tới những điều thú vị vui tươi cho một năm mới tràn đầy may mắn, an nhiên và hạnh phúc. Happy New Year 2019! 

ĐĂNG KÝ HỌC THỬ TẠI BENATIVE KIDS NGAY HÔM NAY


Bài viết liên quan